一篇小文引起了语言文字方面的专家陈林森先生的关注,先生提出了较为专业的论述,文字材料精准,体现了一个学者的严谨治学的态度,给我教益良多。对于前文中的引文的权威性以及一些历来被人们所混淆的地方,本文将作一探讨,以期抛砖引玉,一释疑怀。 在这里我且对谷的“谷”与山谷的“谷”、“郤”与“卻”作一比较,会有一些新的发现。在《说文解字》(电子版,不知出版年月)中第181页和第933页对“谷”字的解释是不同的: 我们可以发现第181页中“谷”字的注音与其它词典不同,但反切却是一致的都是“其虐切”。大家注意字形写作,解释为“口上阿也。从口,上象其现。几谷之属皆从谷。”释文很明确:“谷,口内上腭卷曲的地方。从口,上面的 像那卷曲的纹理。凡是谷的部属都从谷。”另外从本词典中可以看出,“”只作形声字的声旁,不作形旁。如欲、裕等。而第933页的“谷”则为“谷,gu,古禄切”。释义为“泉出通川为谷。从水半见,出於口。凡谷之属皆从谷”。从释我可以看出,其义为“山谷”毫无疑问,与上面所说的表示“口内上腭卷曲的地方”的“谷”完全是两码事。并且,作山谷之意时,字形写作,与也完全不同。同时“”只作形旁,不作声旁,从“谷”部后的例字可以看出。如,山瀆無所通者。從谷奚聲。,通谷也,从谷,害声。,空谷也,从谷(豂字的右半)声。,大長谷也。從谷龍聲。讀若聾。,深通川也。,谷中響也。從谷厷聲。,望山谷青也。從谷千聲。这些字无一不是将“谷”作为形旁,这从字义均与“山谷”有关亦可看出。 由此我们可以看出,在古代,汉字之初,与无论是字音,还是字形、字义与构字功能,都是完全不同的,本是两个毫不相干的字,只是字形非常相似罢了。也不知从什么时候起,人们将这两个字混淆不分了。再加上稻谷的“穀”字一掺和,更是一团糟。 下面回到正题,对“郤”字来进行辨识。由它的“从邑谷声”可以明确它的声旁为“谷”,形旁为“邑”,也就是现在的偏旁“阝”。对照“郤”字的旧字形可以看出,它的声旁严格来说,应该写作,这样,它的读音问题也就非常清楚了,应该读作“què”。 至于人们通常认为把“郤”读作què是将“郤”误作“卻”字来读,这恐怕只是一个误解。根据上面的分析,我们来看看《说文解字》第732页中对“卻”字的解释: “卻”的旧字形为,左边应为。《说文解字》中标注“从卩谷声”,表示声旁为“”;字音为“去约切”,这与字的读音“其虐切”是一致的, 也就是说,“卻”与“郤”均为形声字,它们的声旁都是“”,它们的读音本来就是一样的,不存在什么误读的问题。 |
| 今天偶然看到教育部发布的《通用规范汉字表 征求意见表》,发现其中收录了作为姓氏的“郤”字,现结合本人对这个字的认识,提出自己浮浅的看法。 关于“郤”字的读音问题,“郤”,姓氏,词典标注xì。但我能联系到的郤姓族人,基本都是读“què”,虽然各地方言不同,但对应的普通话读音均为“què”,这一点却是一致的。而现在一般常用字词典均标注为“[xì]”,我认为似有不妥。下面我们来看看我国最早的字书《说文解字》中对“郤”字的标注: ◎ 郤 xì 〈名〉 (1) (形声。从邑,谷( què)声。本义:晋国大夫 叔虎的封地。在今山西沁水下游一带) (2) 同本义 [Xi,a fief] 郤,晋大夫 叔虎邑也。——《说文》 郤乡在 河内。——《声类》 ...... |
| 08年元旦联欢相片已成功上传,可以查看相册下载。 |